FAAPI 2013: Recorded presentations


Dr. Cristina Banfi holds a Teacher’s degree from INES en LV “JRF”, an M.Phil. in Linguistics from the University of Cambridge and a Ph.D. in Linguistics from University College London. She has worked in educational institutions at all levels, from pre-school to higher education. She has organised and participated in international conferences, published papers and books and edited journals. She was president of APIBA (two terms), Head of the Department of Languages at Universidad Católica Argentina and International Affairs Officer at the CONEAU (Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria).She is currently Director of Foreign Languages at the Ministry of Education of the City of Buenos Aires and teaches at IES en LV ‘J. R. Fernández’, ISP ‘J.V. González’, ENS ‘S.B. de Spangenberg’, Universidad de Belgrano and Universidad de Buenos Aires. Her main areas of interest are: educational management and research, professional development, theoretical and applied linguistics and bilingual education.

KEYNOTE PRESENTATION: The Landscape of English Language Teaching: Roots, Routes and Ramifications 

The last two decades have seen considerable changes in the landscape of English language teaching in our midst. This presentation will outline the background to these changes, the current trends worldwide and in our region, and how they influence the reality of teachers of English today. The influence of legislation, market forces, disiciplinary developments, and different types of actors has been felt in various ways and continue to shape the professional lives of teachers. Enhanced awareness of these influences is an essential component of professional development that will allow teachers to make informed decisions about their careers.


Dr. Fernanda Coelho Liberali has a PhD in Applied Linguistics from the Post-graduate Program of Applied Linguistics, of the Pontifical Catholic University of São Paulo (PUC –SP/ BR), where she has worked as a professor and researcher since 2000. She holds a fellowship from Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico, a national funding agency. She was the Brazilian representative for the International Society for Cultural and Activity Research (2009-2011) and now she participates in the Global Perspectives on Learning and Development with Digital Video-Editing Media, a project funded by the Marie Curie Actions, an EU funding Agency. She acts as a consultant for the Secretariat of Education of the City of São Paulo, which involves 545 schools, and for some private schools. In a socio-historical-cultural perspective, her extramural, consultancy and research concerns are related to school management, teachers’ and teacher educators’ development, teaching-learning issues, literacy, citizenship education, multicultural education and argumentation. She has published articles, chapters and books in Portuguese, English and German. 

WORKSHOP: Real life activities as the basis for teaching in multilingual contexts

This workshop offers the opportunity to discuss how different content areas can be articulated in order to connect learning to students’ every day activities. According to Leontiev (1977), an activity, supported by rules, division of labor and community, takes place within three focal points: the subjects, the object on which they act and the specific artifacts developed from the experiences of previous generations. Working with real life activities in the classroom promotes students’ insertion and transformation of reality. In other words, teaching-learning involves both the knowledge accumulated by previous generations in the form of scientific concepts and the understanding and perception of the role of everyday concepts and experiences in creating perejivanie - strong cognitive and emotional experience (Vigotski, 1933-34/2006, p. 383). In multilingual teaching contexts, working with activities involves learning different subject areas while, simultaneously, performing roles in social activities recreated in play inside the classroom. In order to illustrate this process, participants will play with data from a research project that works with bilingual teacher education (English-Portuguese and French-Portuguese) and create possibilities to reflect about their own contexts.


Gabriel Diaz Maggioli is Dean of the School of Language Learning and Teaching and Director of the MATESOL program at The New School, a university in New York. His research revolves around Sociocultural Theory as applied to the development of a viable pedagogy for teacher education. 

KEYNOTE PRESENTATION: Leonardos in the Classroom or a Renaissance for Teachers

In this plenary we will explore the many facets of a teacher's tasks by drawing comparison between our profession and the traits and characteristics that made people like Leonardo da Vinci so unique. We will explore how we, too, can embody those characteristics so that they result in effective teaching for effective student learning.

WORKSHOP: Four perspectives in teacher education

The last century saw the birth of teacher education as a profession and with it, the influx of various perspectives which many times contradicted one another. In this workshop, we will explore in depth three of those competing perspectives and attempt to rescue their most effective areas. Finally, we will put forward a fourth emerging perspective which bears the potential to bring together the old and the new.


Claudia is an experienced presenter and ELT author who travels the world as a teacher educator. A graduate from the I.E.S. en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández”, Buenos Aires, she holds an MA in Education and Professional Development from the University of East Anglia, and a PhD in English Studies from the University of Nottingham, UK. In Argentina, she is a lecturer at the I.E.S. en Lenguas Vivas “Juan Ramón Fernández” and on the MA programme in Literatures in English at the Universidad Nacional de Cuyo, Mendoza. She also works as an ELT and Education Consultant for the British Council Argentina. In the UK, Claudia is a teacher trainer for NILE (Norwich Institute for Language Education).

Video

KEYNOTE PRESENTATION: Communicating across cultures: encounters in the “contact zone” 

One of the central concerns of foreign language learning is how to communicate our changing identities in languages used to express worldviews different from our own. In a context of growing intercultural communication, reading and responding to texts in which cultures come into contact can help us develop intercultural awareness, as the encounter with otherness can encourage reflection on how meanings can be communicated across cultures. 

Intercultural competence is at the core of the national guidelines (“Núcleos de aprendizaje prioritarios”) for foreign languages and is a transversal objective in foreign language curricula in different regions of Argentina. However, teachers often find it challenging to plan their classes with an intercultural focus. This presentation explores a variety of literary texts written in English in which intercultural encounters are highlighted and proposes activities and resources for the classroom which aim at developing the linguistic repertoire necessary to express our own meanings in English.


The University of Reading, UK. Academic Director for the campus-based MA Applied Linguistics and MA English Language Teaching programmes; Academic Director for the MA English Language Teaching by Distance Study; Postgraduate programmes in Applied Linguistics Board of Studies Member. Clare teaches the following modules: Core Issues in English Language Teaching, Language Curriculum Design, Language Teaching Portfolio: Classroom Practical component, The Teaching of Written Language, Teaching English to Young Learners, Teaching the Language Skills, Literacy: Social, educational and cognitive perspectives. Clare currently supervises 8 PhD students in the areas of second language writing. Clare's EdD included an Institution Focused Study entitled 'Undergraduates and Technology: Uses and Attitudes', and a thesis entitled 'Masters Level Study in a British Context: Developing Writers'. Her research interests are concerned with developing second language writing skills (especially in English for Academic Purposes contexts) and on-line/distance learning. She also supervises research in the areas of curriculum design and study skills.

WORKSHOP: Routes into writing: Developing writing skills

There are three major perspectives in writing research in the last 30 years: writing as process, product and social activity. This workshop will look at ways of helping students develop their writing skills through exposure to activities focussing on each perspective: exploring how we write (process), what we write (product) and writing as a social and cultural activity. For continuity, the examples will be from an English for Academic Purposes context, but the workshop will be accessible to all.


Fred Genesee is Professor in the Psychology Department at McGill University, Montreal. He has conducted extensive research on alternative forms of bilingual and immersion education; his current research interests include language acquisition in pre-school bilingual children, cross-language adopted children, and the language and academic development of students at-risk in bilingual programs. He has served as a consultant on second/foreign language and bilingual education in countries around the world, including Japan, Spain, Germany, Estonia, Hong Kong, Latvia, Russia, and Italy. He is the author numerous professional and scientific research reports and books, including Learning Through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education (Newbury House, 1987), Educating Second Language Children (Cambridge, 1994 ), Classroom Based Evaluation in Second Language Education (Cambridge, 1996), Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education (Multilingual Matters, 1998), Dual Language Instruction: A Handbook for Enriched Education (Heinle & Heinle, 2000, with Nancy Cloud and Else Hamayan), Trends in Bilingual Acquisition (John Benjamins, with J. Cenoz), and Dual Language Development and Disorders (with J. Paradis & M. & M. Crago, Brookes, 2004).  

KEYNOTE PRESENTATION: Myths and Misunderstandings about Dual Language Acquisition in Young Learners

There has been growing interest in children who learn language in diverse contexts and under diverse circumstances. In particular, dual language acquisition has become the focus of much research attention, arguably in response to growing awareness that dual language learning is common in children. A deeper understanding of dual language learning under different circumstances is important to ensure the formulation of theories of language learning that encompass all language learners and to provide critical information for clinical, educational, and other practical decisions that touch the lives of young language learners. This talk will review research findings on dual language learning in both school and non-school settings, among simultaneous and sequential bilinguals, and in typically-developing learners and those with an impaired capacity for language learning. Key findings with respect to common myths and misunderstandings that surround dual language acquisition in young learners will be reviewed and discussed and their implications for both theoretical and practical matters will be considered.


Profesor Titular de Lingüística, Departamento de Antropología, Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), México, D. F. Director del Programa interinstitucional “Comunidad indígena y educación intercultural bilingüe” (CIEIB), y coordinador del Proyecto permanente “Políticas del Lenguaje en América Latina” de la Asociación de Lingüistas y Filólogos de América Latina (ALFAL). Campos de investigación: bilingüismo y educación bilingüe, políticas del lenguaje, globalización y lenguas, análisis del discurso. Profesor e investigador visitante en las Universidades de Stanford, UC Santa Bárbara, UC San Diego, EEUU, Campinas y Belem, Brasil, y Frankfurt, Mannheim y Friburgo, Alemania.

Video 1   Video 2   Video 3

KEYNOTE PRESENTATION: La enseñanza de las lenguas extranjeras en la construcción del plurilingüismo en América Latina

La enseñanza de las lenguas extranjeras, en su larga historia en América Latina, se ha concebido y practicado en forma bastante aislada de los contextos de multilingüismo y sus condicionantes socio-culturales y económicos. Sin embargo, los avances de la investigación interdisciplinaria ponen en relieve las complejas interrelaciones lingüísticas, cognitivas y socioeconómicas que determinan este campo y lo relacionan con dos espacios de bi y multilingüismo que se ubican en polos opuestos de la escala social: la educación indígena bilingüe y las escuelas bilingües privadas de élite, cada una con sus respectivas comunidades de sustento. Una política integradora de las lenguas y la educación tendrá que señalar de qué manera los espacios de las lenguas extranjeras, lenguas inmigrantes y lenguas indígenas podrán contribuir a una transición desde posiciones tradicionales que consideran la diversidad lingüística como un problema, hacia orientaciones y prácticas que promueven un plurilingüismo enriquecedor de las sociedades latinoamericanas en su conjunto.

WORKSHOP: Educación intercultural bilingüe indígena en México: La integración de lenguas, culturas y asignaturas

En la charla se presentará el vídeo documental “T’arhexperakua – creciendo juntos” que relata la experiencia de un proyecto educativo p’urhepecha, un pueblo indígena mexicano, que elaboró su currículo intercultural y bilingüe propio, basado en la alfabetización y enseñanza de todas las materias en lengua indígena (L1) y la enseñanza del español como segunda lengua (L2). Desde hace más de diez años, este proyecto escolar cuenta con el acompañamiento de un equipo académico con quien desarrolló un proceso de investigación colaborativa e intervención escolar. Se discutirán con el público los temas enunciados en el título.


Luci Nussbaum es Licenciada en Filosofía y Letras por la Universidad de Barcelona y tiene un Doctorado en Filología Románica por la misma universidad. Profesora del Departamento de Didáctica de la Lengua, la Literatura y las Ciencias Sociales (Universitat Autònoma de Barcelona) y coordinadora del equipo de investigación GREIP (Grup de Recerca en Educació i Interacció Plurilingües). Ha publicado numerosos libros y artículos y dirigido tesis doctorales en la Universidad Autònoma de Barcelona.

Virginia Unamuno es doctora en Filología por la Universidad de Barcelona y especialista en sociolingüística aplicada a la educación. Después de trabajar más de diez años en la Universitat Autónoma de Barcelona, es actualmente investigadora adjunta del CONICET, donde coordina un proyecto sobre Plurilingüismo y Educación Intercultural Bilingüe en la provincia del Chaco. Su investigación se centra en el estudio del multilingüismo en contextos escolares desde una perspectiva interaccional, así como en las relaciones entre la gestión de las lenguas en las escuelas y las políticas lingüísticas y educativas. Es autora de Lenguas, escuela y diversidad sociocultural (Barcelona: Ed. Graó) y de diversos artículos en revistas especializadas.

KEYNOTE PRESENTATION: Prácticas y repertorios plurilingües escolares: miradas desde la etnografía y la interacción

La sociolingüística contemporánea ha mostrado que el trabajo etnográfico y el análisis interaccional pueden coexistir en una propuesta de investigación cualitativa orientada hacia la descripción de las formas en que se despliegan y se modifican los repertorios lingüísticos en contextos escolares. Para estas investigaciones, la descripción de las prácticas y repertorios plurilingües necesita no sólo considerar la mirada del investigador en la adscripción de los rasgos verbales a una lengua u a otra, sino, especialmente, el estudio de las formas en que los propios hablantes categorizan o “tratan” las formas del habla, explotando comunicativamente o bien el contraste entre sistemas verbales –base del cambio de lenguas o codeswitching-, o bien, la convergencia, potencialmente emergente en formas mixtas, híbridas o bivalentes.

Este giro epistemológico, que descentra el monolingüismo en la teoría lingüística contemporánea y pone en evidencia la necesidad de nuevas categorías para describir los códigos semióticos en juego en interacciones multilingües, impacta, creemos, en la didáctica de las lenguas, la cual se ve interpelada por nuevos datos y nuevas categorías, muchas veces incompatibles con la visión fragmentaria y parcializada de las lenguas, las culturas y sus relaciones, vigente en las propuestas actuales de enseñanza.

Es objetivo de esta ponencia poner en diálogo los resultados de estas investigaciones con algunas propuestas didácticas actuales, que recuperan la actividad, la diversidad y la interdisciplinariedad como ejes centrales de trabajo en el aula. Para ello, seexpondrán dos casos distantes y en diálogo. Por un lado, el estudio de la socialización lingüística escolar de niños y jóvenes migrados a Barcelona (2004-2009), que nos servirá para revisar tres nociones importantes para una didáctica plural de las lenguas: prácticas plurilingües; repertorios plurilingües; comunidad de habla. Por otro lado, el estudio de las interacciones bilingües en escuelas wichis del Chaco (2010-2013), las cuales nos posibilitarán adentrarnos en las relaciones complejas entre identidad, poder y aprendizaje de lenguas.


Dr. Cristina Banfi holds a Teacher’s degree from INES en LV “JRF”, an M.Phil. in Linguistics from the University of Cambridge and a Ph.D. in Linguistics from University College London. She has worked in educational institutions at all levels, from pre-school to higher education. She has organised and participated in international conferences, published papers and books and edited journals. She was president of APIBA (two terms), Head of the Department of Languages at Universidad Católica Argentina and International Affairs Officer at the CONEAU (Comisión Nacional de Evaluación y Acreditación Universitaria).She is currently Director of Foreign Languages at the Ministry of Education of the City of Buenos Aires and teaches at IES en LV ‘J. R. Fernández’, ISP ‘J.V. González’, ENS ‘S.B. de Spangenberg’, Universidad de Belgrano and Universidad de Buenos Aires. Her main areas of interest are: educational management and research, professional development, theoretical and applied linguistics and bilingual education.

Fred Genesee is Professor in the Psychology Department at McGill University, Montreal. He has conducted extensive research on alternative forms of bilingual and immersion education; his current research interests include language acquisition in pre-school bilingual children, cross-language adopted children, and the language and academic development of students at-risk in bilingual programs. He has served as a consultant on second/foreign language and bilingual education in countries around the world, including Japan, Spain, Germany, Estonia, Hong Kong, Latvia, Russia, and Italy. He is the author numerous professional and scientific research reports and books, including Learning Through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education (Newbury House, 1987), Educating Second Language Children (Cambridge, 1994 ), Classroom Based Evaluation in Second Language Education (Cambridge, 1996), Beyond Bilingualism: Multilingualism and Multilingual Education (Multilingual Matters, 1998), Dual Language Instruction: A Handbook for Enriched Education (Heinle & Heinle, 2000, with Nancy Cloud and Else Hamayan), Trends in Bilingual Acquisition (John Benjamins, with J. Cenoz), and Dual Language Development and Disorders (with J. Paradis & M. & M. Crago, Brookes, 2004).  

ACADEMIC CONVERSATION: What are the Drawbacks of Being Bilingual? 


Thematic Panel 1: Bi/Multi/Plurilingüismo, Interculturalidad y Política Lingüística

Moderator: Mario López Barrios (ACPI Member)

Barboni, Silvana is Head Teacher of ELT Methodology at Universidad Nacional de La Plata. She holds an MA in TEFL from the University of Reading and is now completing her Doctoral Studies at the University of London. She coordinates the Programme of Plurilingual and Intercultural Education of the Province of Buenos Aires.

Corradi, Leonor (APIBA Member) es profesora en inglés y magíster en Educación y Formación Docente (Universidad de Surrey, RU). Es la referente de inglés del Equipo de Lenguas Extranjeras del Ministerio de Educación de la Nación, y se desempeña como formadora de formadores en el área de la didáctica del inglés en carreras del nivel Inicial y Primario y del Nivel Medio y Superior en el IES en Lenguas Vivas Juan Ramón Fernández e ISP Dr. Joaquín V. González. Ha dictado numerosos cursos de formación docente y desarrollo profesional en esta área y ha participado en congresos, jornadas y conferencias en Argentina y en el exterior. Es coordinadora de las escuelas de Modalidad Plurilingüe del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires. Es responsable de la organización de los contenidos de inglés en el Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras de Ciudad de Buenos Aires y ha trabajado en las reformas y creaciones de planes de estudio en institutos de formación docente. Actualmente está enseñando inglés a ciegos como parte de una experiencia piloto en el área de Educación Especial.

Espíndola, María Martha (APIM Member) es profesora y licenciada en Lengua Inglesa egresada del Instituto Superior Antonio Ruiz de Montoya (1982) y la Universidad Nacional del Litoral (2008), respectivamente. Experta Universitaria en Administración de Educación (UNED). Se desempeñó como profesora de inglés en los niveles primario y secundario desde 1979 y en el nivel superior desde 1983. Desde 2004 integra el equipo técnico del Área de la Modalidad Educación Intercultural Bilingüe de la Provincia de Misiones y desde 2008 está a cargo de su coordinación pedagógica. Ha brindado cursos de capacitación y conferencias respecto de la didáctica y adquisición de lenguas, literatura inglesa y el bilingüismo y la interculturalidad en educación.

Prytz Nilsson, Liliam Sofía (APIM Member) Profesora (ISARM) y licenciada en Lengua Inglesa (USAL y UNL). Experta Universitaria en Administración de la Educación (UNED- Madrid). Actualmente es Profesora titular de Lingüística Aplicada y del Trayecto Integrador de la Practica II en el Instituto Superior Antonio Ruiz de Montoya (ISARM). Es Directora Ejecutiva del Servicio Provincial de Enseñanza Privada de Misiones, y desde el año 2012 está a cargo de la Dirección Ejecutiva del Instituto de Políticas Lingüísticas (IPL) dependiente del Ministerio de Cultura, Educación, Ciencia y Tecnología de la Provincia de Misiones. Fue Coordinadora Provincial del Proyecto Integral de Educación Intercultural Bilingüe- sub proyectos de Modalidad Indígena y de Frontera de ese Ministerio.

Revale, Sandra (APIBA Member) especialista en Didáctica Específica de la Lengua Inglesa y ex-presidente de APIBA, se desempeña actualmente como Responsable de Examen de idioma inglés en las Certificaciones en Lenguas Extranjeras (CLE) y como Coordinadora de Enseñanaza de Idiomas en la Dirección Operativa de Lenguas Extranjeras, dependiente de la Dirección General de Planeamiento Educativo del Ministerio de Educación de la CABA . En el ámbito privado es Coordinadora General del Liceo Cultural Británico.


Thematic Panel 2: Bi/Multi/Plurilingualism, Interculturality & Technology

Moderator: Gabriela Madera (APIBA Member)

Amez, Mariel (APrIR Member) is a Teacher of English (INSP Rosario and UNR). She is currently a lecturer in English Literature at IES “O. Cossettini” and ISPI “San Bartolomé” (Rosario), a Cambridge English Speaking Examiner and Secretary to APrIR’s Executive Committee. Her research interests include literature, online learning and teacher education.

Artusi, Alicia (APIBA Member) is a Teacher of English Language and Literature graduated at Universidad Nacional de La Plata, and holds a Postgraduate Diploma in Education and Professional Development with NILE and the University of East Anglia, UK. She’s now writing a dissertation on Blended Learning as the last module to finish her MA in Education with NILE and the University of Chichester, UK. She’s the co-author of Engage and ECCE Result, among other coursebook series, all published by OUP, UK and is currently working with the British Council as a Materials Developer and Coordinator for Plan Ceibal and writing a series of listening books for Hong Kong with Popular World Publishing company.

Furneaux, Clare, University of Reading, UK. Academic Director for the campus-based MA Applied Linguistics and MA English Language Teaching programmes; Academic Director for the MA English Language Teaching by Distance Study; Postgraduate programmes in Applied Linguistics Board of Studies Member. Clare teaches the following modules: Core Issues in English Language Teaching, Language Curriculum Design, Language Teaching Portfolio: Classroom Practical component, The Teaching of Written Language, Teaching English to Young Learners, Teaching the Language Skills, Literacy: Social, educational and cognitive perspectives. Clare currently supervises 8 PhD students in the areas of second language writing. Clare’s EdD included an Institution Focused Study titled ‘Undergraduates and Technology: Uses and Attitudes’, and a thesis entitled ‘Masters Level Study in a British Context: Developing Writers’. Her research interests are concerned with developing second language writing skills (especially in English for Academic Purposes contexts) and on-line/distance learning. She also supervises research in the areas of curriculum design and study skills.

García, Aurelia (APPI Member) is an English Teacher (UNLPam). Evaluation Specialist (UNLPam). Higher Diploma in Social Sciences in the field of Education and New Technologies (FLACSO). FULBRIGHT scholar DAT 2010: “The Incorporation of ICT Resources to the Teaching of English as a Foreign Language using Task-Based Methodology”. Teaching assistant professor in Didactics and Educational Practice III, UNLPam. Teacher trainer “Propuesta de Formación y Desarrollo Profesional Docente en Web 2.0”.

Simón, Liliana (APIBA Member) is a teacher of English, administrator of UNLP VLEs, and a British Council E-moderator. She worked as a co-coordinator for Conectar Igualdad, BA. She develops e-material, delivers presentations and courses on Learning Technologies, Plurilingual and Intercultural Programme and ADULP/UNLP. She obtained a fellowship at Open University, UK.


Thematic Panel 4: Bi/Multi/Plurilingüismo, Interculturalidad y Diversidad

Moderator: Ricardo Javier Palma (APIT Member)

Iummato, Silvia (APIBA Member) es profesora de Gramática Inglesa I y II del IES en Lenguas Vivas, Estructuras Comparadas en el Traductorado de la Universidad de Belgrano y profesora investigadora de la Universidad Nacional del Comahue donde dicta Semántica, Análisis del Discurso e Introducción a la Lingüística. Fue Secretaria de APIBA en los años 2000 y 2001.

Portilla, Mariángeles (APIBA Member) es profesora de inglés graduada. Tiene Diploma Superior en Educación y Nuevas Tecnologías de FLACSO. Actualmente se encuentra cursando la Especialización en Gestión de Lenguas en la Untref y el Diploma en Políticas Públicas en la Universidad de San Juan. Ha trabajado por más de 14 años en escuelas de gestión estatal en la CABA. Junto a Cristina Banfi y Laureana Moreno conforman la Subcomisión SEEDS (Sembrar Experiencias, Evocando Diversidades) de APIBA.

Rusell, Gabriela es Lic. en Letras (UBA). Doctora por la Universidad Complutense de Madrid. Directora Académica del Postítulo “Interculturalidad y Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera”, del IES en Lenguas Vivas “J. R. Fernández”. Jefe Técnico de Alfabetización de la Dirección Provincial de Educación Especial de la Pcia. de Buenos Aires. Investigadora de la UBA y profesora en la Universidad Nacional de Lanús y en la Universidad Nacional de Quilmes.

Unamuno, Virginia es Doctora en Filología por la Universidad de Barcelona y especialista en sociolingüística aplicada a la educación. Después de trabajar más de diez años en la Universitat Autónoma de Barcelona, es actualmente investigadora adjunta del CONICET, donde coordina un proyecto sobre Plurilingüismo y Educación Intercultural Bilingüe en la provincia del Chaco. Su investigación se centra en el estudio del multilingüismo en contextos escolares desde una perspectiva
interaccional, así como en las relaciones entre la gestión de las lenguas en las escuelas y las políticas lingüísticas y educativas. Es autora de Lenguas, escuela y diversidad sociocultural (Barcelona: Ed. Graó) y de diversos artículos en revistas especializadas.

Viñas Urquiza, María Teresa (APIBA Member) Profesora de Inglés (UNCba), Master (Northwestern Univ. USA), abogada (UBA). Trayectoria como formadora de profesores y traductores en universidades e institutos terciarios. Profesora invitada maestrías (UBA, UB) y licenciatura (UNLitoral) Autora de “Lengua Mataca” Tomo I y II (UBA) y “Ambiguity Keys. Part 1: Subjunctive” (Edit. Dunken). Ponencias, cursos, seminarios, talleres y conferencias sobre el tema.